Nuffnang

Tuwing Umuulan at Kapiling Ka - Eraserheads


It is now the "wet season" here in the Philippines. Because of the changing environment and climate, we have already experienced rains as early as April this year, the month which used to be the "summer". There were rains during the dry season or summer and somehow, I enjoyed it.

On the other hand, I hate summer because I love the rainy season more. I like the wind, the sound of the rain, the cold nights and of course, I have someone to hug me. Rain has always been a picture of the heart for me. I specially loved this song because it says "Each time it rains and you are with me" the original lyrics said: "Tuwing umuulan at kapiling ka", the title of the song. I liked it even more when my favorite band - Eraserheads - recorded this song in their own version. There were flaws the way it was sung, I know but I just consider that as part of the band's interpretation of Ryan Cayabyab's music.

Have you tried hugging someone while it rained? I always remember the scenario of couples hugging or queitly listening to the rain. Although it's raining right now and I am alone, I have already established my attachment to rains... even if it is a storm, or the so called "hurricane". But a little rain will do.

I love it when it rains!

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Here is my translation of the song:

Pagmasdan ang ulan (Observe/Notice the rain)
Untiunting pumapatak sa mga halama't mga bulaklak (Slowly pouring unto the plants and flowers)
Pagmasdan ang dilim (Observe/Notice the darkness)
Untiunting bumabalot sa buong paligid t'wing umuulan (Slowly wrapping the surroundings, everytime it rains)

Kasabay ng ulan bumubuhos ang 'yong ganda (As the rain pours, so is your beauty)
Kasabay rin ng hanging kumakanta (together with the wind singing)
Maari bang huwag ka na (Can you please not)
Sa piling ko'y lumisan pa hanggang ang hangi't ula'y tumila na (Leave my side til the wind and rain stops)

Buhos na ulan aking mundo'y lunuring tuluyan (Pour out rain, drown my world)
Tulad ng pagagos mo (Just like your flow)
'Di mapipigil ang puso kong nagliliyab (my heart won't stop from it flare/blaze or blazin)
Pagibig ko'y umaapaw (My love overflows)
Damdamin ko'y humihiyaw sa tuwa (My feeling shouts for joy)
Tuwing umuulan at kapiling ka (Each time it rains and you are with me)

Pagmasdan ang ulan (Notice the rain)
Unti-unting tumitila (as it slowly stops/leaves)
Ikaw ri'y magpapaalam na (You are also leaving)
Maari bang minsan pa mahagkan ka't maiduyan pa (Can I kiss and hug/cuddle you once more)
Sakbibi* ka't ulan lamang ang saksi (we are together and the rain is our only witness)

Minsan pa ulan bumuhos ka't h'wag nang tumigil pa (Once more, pour on rain and never stop)
Hatid mo ma'y bagyo dalangin ito ng puso kong sumasamo (You may bring storm but it's my hearts wish)
Pagibig ko'y umaapaw (My love is overflowing)
Damdamin ko'y humihiyaw sa tuwa (My feeling shouts in gladness)
Tuwing umuulan at kapiling ka (Everytime it rains and we are together)

Maari bang minsan pa mahagkan ka't maiduyan pa
Sakbibi* ka't ulan lamang ang saksi
*This is an old tagalog word which I tried to translate from the way it was used in the sentence/lyrics.



Tuwing Umuulan At Kapiling Ka - EraserHeads

No comments: