UHAW - DILAW


This song has been particularly popular among us here North of Philippines because the band hailed from Baguio City. It is the Summer Capital of the country. 

I love Baguio City. I came to have a deepend relationship with the City since my siblings and I attended college in Baguio. I also love the people there, fondly called especially the native "Igorots" who lived a simple life.

The City of Baguio is a Highly Urbanized City (HUC) which means that they have political independence from the Province of Benguet, Cordillera Administrative Region, to which they are geographically located. 

I should say some people in the Cordilleras have been clamoring for an Autonomous Region like that of the Bangsa Moro Autonomous Region of muslim Mindanao.

It may seem that they are "Thirsty" from such independence but only a majority vote towards that end could prove this claim.

Like they are "thirsty" from autonomy/independence at some sense, each of us, individually, are also "thirsty" for friendship, recognition, affirmation, affection and almost everything that is out there.

I also found out from Wikipedia that the main vocalist is named Dilaw Obero so probably the story behind the name of the band DILAW.

However, in one It's Showtime Online U interview, the band jokingly mentioned that the band was named Dilaw because the band name "Guns n Roses" was already taken. Well, I just like the whole band thing most especially their name because dilaw means yellow and that is my favorite color, not necessarily politically motivated though. 

So here is my own version of the songs translation:

Lyrics and translation of the song
Uhaw (Thirsty) sung by Dilaw (Yellow)

Sabik nang mahalikan, mayakap ka't masayaw sa ulan (Eager to kiss, hug and dance with you under the rain)
Ang mundo'y gagaan (my world will become lighter)
Mundo ko'y gagaan (world will be lighten)
Maligaw man ng landas ay [(I) may lose my way)]
Hahanapin ang kalsada patungo sa 'yo [(I will) find the road towards you]

Ikaw ang daan (You are the way)
Dumilim man ang paligid (The surroundings may get dark)
Ay ikaw pa rin ang ilaw ko (Yet you will still be my light)
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Bakit uhaw sa 'yong sayaw? [(Why (Am I) thirsty for your dance)]
Bakit ikaw? (Why you?)
'Di bibitaw, sa 'yong sa 'yo (I won't let go, I'm all yours)
Laging ikaw (Always you)
Ako'y giniginaw, halika rito (I fell cold, come over here)
Dito ka lang sa tabi ko (Stay beside me)
Mananatiling uhaw, uhaw, uhaw (I will remain thirsty, thirsty, thirsty)

Hindi na mapakali (I feel uneasy)
Puso'y nagmamadaling lambingin at suyuin ka (Heart's in a hurry caress and coax you)
Oh, aking giliw, ako'y iyo (O my dear, I am yours)
Kahit pa matalisod, mapagod at bumigay ang tuhod (I may trip, get tired and knees get weak)
'Di ako hihinto (I will not stop)
Ikaw aking dulo (You are my ending)

Mawala man ang anino ko (My shadow may disappear)
Nandito ka, oh, ilaw ko (You are here, oh my light)
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh

Bakit uhaw sa 'yong sayaw? [(Why (Am I) thirsty for your dance)]
Bakit ikaw? (Why you?)
'Di bibitaw, sa 'yong sa 'yo (I won't let go, I'm all yours)
Laging ikaw (Always you)
Ako'y giniginaw, halika rito (I fell cold, come over here)
Dito ka lang sa tabi ko (Stay beside me)
Mananatiling uhaw, uhaw, uhaw (I will remain thirsty, thirsty, thirsty)

Nauuhaw, naliligaw, nanliligaw, humihiyaw (Thirsty, lost, courting, screaming)
Nalulunod sa kada taludtod ng pagkatao mo (Drowning with every verse of your personality)
Nakakatulalang tula, bawat bigkas ng labi mo (Mesmerizing poem, every utterance from your lips)
Nauuhaw, sumisigaw (Thirsty, screaming/shouting)

Bakit uhaw sa 'yong sayaw? [(Why (Am I) thirsty for your dance)]
Bakit ikaw? (Why you?)
'Di bibitaw, sa 'yong sa 'yo (I won't let go, I'm all yours)
Laging ikaw (Always you)
Ako'y giniginaw, halika rito (I fell cold, come over here)
Dito ka lang sa tabi ko (Stay beside me)
Mananatiling uhaw, uhaw, uhaw (I will remain thirsty, thirsty, thirsty)

Lyrics courtesy of Musixmatch.com

ARAW, GABI - REGINE VELASQUEZ-ALCASID

When I heard this song being interpreted by Ms. Regine Velasquez-Alcasid over Wish 107.5, it sounded familiar. I already know the lyrics. Perhaps this is a revival song. 

Searching through Google, I discovered it was a song composed by the famous musician in the Philippines, Mr. Ryan Cayabyab. Nonoy Zuniga sang it for him. I know Ryan Cayabyab is called "Maestro" and now I am wondering if they have produced a musical together called "The Maestro and the Songbird". I believe it would be an interesting collaboration.

However, everyone is aging. I remember one concert of Regine Velasquez when her voice cracked and ended up discontinuing the concert. In returns, she produced a concert free of charge especially to those who paid for that original concert. I believe that was a very honorable gesture, especially coming from one of the best Filipino singers out there. 

She is not called "Asia's Songbird" for nothing.

Well, I am writing this blog post for my Babe whose favorite singer is no less than Regine Velasquez. We watched her concert one time and I know she loved it. And this song is just fitting for me to express my emotions for my Babe. 

I just love this song and I want to sing this for her but aging does not spare me. My voice cracks a lot nowadays. So let us together enjoy this song through Youtube and I translated the lyrics for you.

Enjoy!

ARAW, GABI 
Lyrics translated

Di biro ang sumulat ng awitin para sayo (It is not a joke to write a song for you)
Para akong isang sirang ulong hilo't lito (I am like crazy, dizzy and confused)
Sa akin pang minanang piyano (From the piano that I inherited)
Tikladoy pilit nilaro (I played with the keys)
Baka sakaling merong tono (In case there is a tune)
Bigla na lang umusbong (That would suddenly pop up)

Tungkol saan naman kayang awiting para sayo (What song should be for you?)
Di biro ang gawing sukat ang titik sa tono (It is not a joke to measure lyrics with tune)
Sampu man aking diksyonaryo (I may have ten different dictionaries)
Kung man tugma'y di wasto (If the measure is incorrect)
Bastat isipin di magbabago damdamin ko sayo (Just remember that my feelings for your won't change)

Araw-gabi (day, night)
Nasa isip ka (You are on my mind)
Napapanagip ka (I dream of you)
Kahit san man magpunta (Everywhere I go)
Araw-gabi (day, night)
Nalalasing sa tuwa (drungk with joy)
Kapag kapiling ka (When we are together)
Araw-gabi tayong dalawa (day, night, the two of us)

Biruin mong nasabi ko (Would you believe I uttered)
Ang nais kong ipahatid (What I want to let you know)
Dapat mo lamang mabatid (You should just know)
Laman nitong dibdib (The contents of my chest)
Tila sampung daang awitin ang natapos kong likhain (It's like I've finished creating ten hundred songs)
Ito ang tunay na damdamin tanggapin at dinggin (This is the real feeling, accept and receive)

Araw-gabi (day, night)
Nasa isip ka (You are on my mind)
Napapanagip ka (I dream of you)
Kahit san man magpunta (Everywhere I go)
Araw-gabi (day, night)
Nalalasing sa tuwa (drungk with joy)
Kapag kapiling ka (When we are together)
Araw-gabi tayong dalawa (day, night, the two of us)
Araw-gabi tayong dalawa (day, night, the two of us)

Powered by Blogger.