This is a song about finding your one true love with the blessings of God above.
For a lot of people, love is very elusive. They confuse love with infatuation, romance, spark, attraction, and still some, economic viability.
Love is beyond all those things. Love is willingness to share hardships and problems. Willingness to keep their vow through thick and thin.
This is a very sensitive topic to some who haven't found their true love yet.
But for this song, there is a happy ending. This is a love story that is guided by God through the fervent prayer of the lovers. I hope you will find my translation below.
Let me know your thoughts.
Thank you.
Below is my translation of the song:
Tadhana (Destiny)
[Verse 1]
Di, di ko inakalang darating din sa akin (I didn't expect that you'll come to me)
Nung ako'y nanalangin kay bathala (When I was praying to God)
Naubusan ng bakit (I run our of WHYs)
[Pre-Chorus 1]
Bakit umalis ng walang sabi? (Why did you leave without saying anything?)
Bakit 'di siya lumaban kahit konti? (Why he didn't fight even just a little?)
Bakit 'di maitama ang tadhana? (Why we cannot correct destiny?)
[Chorus]
At nakita kita sa tagpuan ni Bathala (And I saw you in rendezvous with God)
May kinang sa mata na di maintindihan (There's twinkle in the eyes that I don't understand)
Tumingin kung saan sinubukan kong lumisan (I stared to a place where I didn't try to leave)
At tumigil ang mundo nung ako'y ituro mo (And the earth stopped when you taught me)
Siya ang panalangin ko (He is my prayer)
[Verse 2]
At hindi di mapaliwanag ang nangyari sa akin (And I cannot explain what happened to me)
Saksi ang lahat ng tala sa iyong panalangin (The stars are witnesses to your prayer)
[Pre-Chorus 2]
Pano nasagot lahat ng bakit? (How all the WHYs were answered)
Di makapaniwala sa nangyari (I cannot believe what happened)
Pano mo naitama ang tadhana? (How did you correct destiny?)
[Chorus]
Nung nakita kita sa tagpuan ni Bathala (When I saw you in rendezvous with God)
May kinang sa mata na di maintindihan (There's twinkle in the eyes that I don't understand)
Tumingin kung saan sinubukan kong lumisan (I stared to a place where I didn't try to leave)
At tumigil ang mundo nung ako'y ituro mo (And the earth stopped when you taught me)
At hindi ka lumayo (And you didn't go away)
Nung ako yung sumusuko (When I was giving up)
At nagbago ang mundo nung ako'y pinaglaban mo (And the earth changed when you fought for me)
[Outro]
At tumigil ang mundo nung ako'y pinili mo (And the earth stopped when you chose me)
Siya ang panalangin ko (He is my prayer)